图片新闻 | 收藏 | 搜索 |
背景: #EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读新闻

汪际:护士翻译维和展风采

[日期:2008-05-13] 来源:解放军报  作者: [字体: ]

  “哎、哎……”今天一上班,一位黄头发、蓝眼睛的“老外”捂着肚子到解放军第85医院就诊,对着医生叽里呱啦一番。医生连听带猜,大概知道是腹泻。“叫汪际来,她准行!”

  “说肚子从早上就痛,可能与喝啤酒有关,”汪际边听边翻译,帮助医生了解病情作出诊断,然后耐心细致地教“老外”如何服药。流利的英语口语让“老外”竖起了大拇指。

  2002年,汪际参加雅思和托福考试,双双过关。2003年,她顺利通过选拔,成为我国首批赴利比里亚执行维和任务的护理人员,并被选派担任接诊护士。

  接诊护士相当于医疗队的“翻译官”。汪际不但要接听电话承接医疗任务,还要担任食品运输、紧急任务等非医疗任务的翻译。接诊时,她负责对病人进行预检,分流到口腔、骨科、呼吸科等各个科室;用英文撰写《每日战况报告》,报告收治病人的数量和疾病种类。汪际的出色工作受到联合国有关官员的赞扬。

  前不久,汪际通过了护理心理学研究生入学考试,即将赴高校深造。读懂、“翻译”好病人的心理语言,成为这位护士“翻译官”的新课题。(本报上海5月11日电)本栏插图:叶浩鹏绘

阅读:
录入:coolbreeze

推荐 】 【 打印
上一篇:维和警察火炬手赵雷:当火炬手是至高无上的荣誉
下一篇:广东赴海地维和英雄战功赫提前一年晋大校
相关新闻       维和  护士  翻译  风采 
本文评论       全部评论
发表评论


点评: 字数
姓名:

  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款